Brahim BAHEDDA KAMNI
Bis 2006, Técnico Superior de Gestión y Servicios Comunes, Administración Pública - DGPGC
Barcelona, Spanien
Werdegang
Berufserfahrung von Brahim BAHEDDA KAMNI
Bis heute 29 Jahre und 6 Monate, seit 1995
Traductor/Intérprete - Administrativo y Aux. administrativo, Atención al público
Varias
Departamento: Administración - Secretariado, Labores administrativas, de recepción, de atención al público y de telefonista. Agente comercial en una Rent a Car "Centauro" Auxiliar administrativo en BEM, Centro de Atención al Emigrante Intérprete de Conferencias "freelance" Traductor redactor "freelance"
Bis heute
Traductor - Intérprete de conferencias
Freelance
6 Monate, Apr. 2009 - Sep. 2009
Profesor de Idiomas y de ELE
Ayuntamiento de Mijas - Centro Entre Culturas
Enseñanza de Idiomas (Español para Extranjeros - Árabe y Francés...)
6 Monate, Apr. 2009 - Sep. 2009
Profesor de Idiomas
Ayuntamiento de Mijas - Centro EntreCulturas
Docencia y Enseñaza de Idiomas (Español para Extranjeros - Francés)
3 Monate, Juni 2008 - Aug. 2008
Revisor de textos - traductor de artículos - administración
Revista "Puertas Abiertas" (EspañolÁrabe)
Periodismo
3 Monate, Juni 2008 - Aug. 2008
Traductor - Revisor
Hispano Árabe Press, S.L
Prensa bilingüe árabe/español Edición Revisión de artículos
7 Monate, Juni 2007 - Dez. 2007
Técnico Superior de Gestión y Serivicios Comunes
Administración Pública - DGPGC
Labores de traducción e interpretación - atención al público - auxiliar administrativo
7 Monate, Juni 2006 - Dez. 2006
Técnico Superior de Gestión y Servicios Comunes
Administración Pública - DGPGC
Labores de Traducción e Interpretación - Atención al Público - Auxiliar administrativo
Ausbildung von Brahim BAHEDDA KAMNI
Bis heute 18 Jahre und 6 Monate, seit 2006
Facultad de Psicología y de CC. de la Educación - Univ. de Málaga
Didáctica General Didáctica Específica Teoría de la Educación Psicología de la Educación Prácticas en el IES Politécnico Jesús Marín de Málaga
1993 - 1995
Escuela Superior de Traducción de Tánger
- Traducción general y especializada Ár/Es/Fr - Interpretación consecutiva y simultánea - Derecho - Relaciones Internacionales - Otras asignaturas de contenido relacionaldo con la traducción y la interpretación - Otras asignaturas de contenido general
1988 - 1997
Facultad de Filosofía y Letras
He estudiado en total dos carreras universitarias Una formación como doctorando Varios cursos y cursillos especializados en varias disciplinas.
Sprachen
Spanisch
Fließend
Arabisch
Muttersprache
Französisch
Fließend
Englisch
Grundlagen
Catalán
-