Barbara Inge Karsch

Inhaberin, Terminology Consultant and Trainer, BIK Terminology

Woodinville, Vereinigte Staaten

Fähigkeiten und Kenntnisse

Terminology management system implementation
workflow design
process design
terminology training
webinar
e-learning solution development
terminology consolidation
terminology evaluation
terminology development

Werdegang

Berufserfahrung von Barbara Inge Karsch

  • Bis heute 7 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2016

    Adjunct Instructor

    Middlebury Institute at Monterey

  • Bis heute 12 Jahre und 5 Monate, seit Jan. 2012

    Adjunct Assistant Professor

    New York University

  • Bis heute 14 Jahre und 1 Monat, seit Mai 2010

    Terminology Consultant and Trainer

    BIK Terminology

  • Bis heute 15 Jahre und 5 Monate, seit 2009

    U.S. Delegate

    ISO TC 37

  • 3 Jahre und 8 Monate, Okt. 2010 - Mai 2014

    Adjunct lecturer

    Lessius University College

  • 6 Jahre, Juni 2004 - Mai 2010

    Senior Terminology Researcher

    Microsoft Corporation

  • 5 Jahre und 11 Monate, Mai 1998 - März 2004

    Senior Terminologist

    J.D. Edwards (now Oracle)

    Along with my core duties of extracting, researching, and documenting terms and concepts for English and German, I was instrumental in the design and continuous enhancement of the J.D. Edwards terminology management tools and provided much of the training, support, and customer assistance.

  • 7 Jahre und 7 Monate, Sep. 1996 - März 2004

    Internship Coordinator

    J.D. Edwards (now Oracle)

    • Developed and coordinated an internationally recognized internship program • Reduced production cost by managing budget and effectively training and mentoring interns • Created translator pool of 37 program graduates from around the world

  • 3 Jahre und 5 Monate, Sep. 1996 - 2000

    German translator

    J.D. Edwards (now Oracle)

    • Translated ERP software and documentation • Served as voice-over and video talent for corporate videos • Represented department as localization vertical lead for manufacturing systems • Subject areas: manufacturing, logistics, distribution, forecasting • Tools: TM2, desktop publishing tool, Trados

  • 4 Monate, Mai 1996 - Aug. 1996

    Medical Interpretation Intern

    Stanford University Medical Center

    • Translated 5600-word guide for kidney-transplant patients • Interpreted for patient in the emergency room • Research topic: pituitary adenomas

  • 1 Jahr und 2 Monate, Feb. 1993 - März 1994

    Translator (English<->German)

    Jaakko Pöyry Deutschland GmbH

    • Translated and edited consulting documents (e.g. proposals, assessments and studies) • Compiled glossaries

Ausbildung von Barbara Inge Karsch

  • 2003 - 2004

    Terminology management

    University of Vienna

    Research topic: From terminology to ontology management Tools: LinkFactory, Protégé

  • 1 Jahr und 10 Monate, Aug. 1994 - Mai 1996

    Translation and Interpretation

    Monterey Institute of International Studies

  • 2 Jahre und 4 Monate, Sep. 1990 - Dez. 1992

    Translation and Interpretation

    Sprachen und Dolmetscher Institut

    Tools: MultiTerm, Termex Created an input template in Termex and filled the database with some 300 entries from the medical domain. I still got it on a 5 1/4 inch floppy disk...

  • 9 Monate, Nov. 1988 - Juli 1989

    Nutrition

    Technical University Munich-Weihenstephan

    Pre-med studies, incl. anatomy, botany, zoology, chemistry, statistics

Sprachen

  • Englisch

    Fließend

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Französisch

    Gut

Interessen

Dogs
track and field
Bavaria
Yoga
gardening

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z