Navigation überspringen

Über uns

Übersetzungsbüro Nastula

Cover Image

Übersetzungsbüro Nastula Über uns

Dürfen wir uns vorstellen?

Übersetzungsbüro in Dortmund

Unser Übersetzungsbüro in Dortmund wurde vor über 25 Jahren gegründet und bietet seit dem Dienstleitleistungen aus dem Bereich Übersetzungen und Dolmetschen, speziell in und aus der polnischen Sprache, an.

Zu unseren Kunden zählen insbesondere Behörden, Gerichte, Unternehmen, und andere Übersetzer bzw. Übersetzungsbüros.

Ausschließlich für Kollegen bieten wir auch Dienstleistungen aus dem Bereich Lektorat an.

Fachübersetzungen

Zu unseren Fachbereichen zählen insbesondere Juristischen und Medizinischen Übersetzungen, grundsätzlich können wir Ihnen aber auch hochwertige Technik-Übersetzungen liefern. Im Marketing Bereich bieten wir Ihnen die Möglichkeit Werbematerial oder Webseiten nicht nur übersetzen zu lassen, sondern die neuen Texte auch direkt einpflegen zu lassen. Das spart nicht nur Zeit und Geld, sondern reduziert auch eine Menge Fehler!  Unser Übersetzungsbüro in Dortmund & Datteln übernimmt ausschließlich Aufträge in denen sich unsere Übersetzer auskennen. Gerade im Technikbereich kann das dazu führen, dass wir Aufträge ablehnen müssen. Wenn wir keinen Experten für diesen Fachbereich mit dieser Sprachkombination haben, lassen wir lieber die Finger davon. Gerade im Technik-Bereich entwickelt man oftmals eine sehr eigene Sprache. Es reicht nicht umbedingt aus Physiker und Übersetzer zu sein um ein Fachbuch zu einer kleinen Niesche im Bereich der Atomphysik zu übersetzen. Schrauben und Einzelteile erhalten ganz eigene Namen. Hier entsteht ein enormer Rechercheaufwand, insbesondere dann, wenn die Maschiene schon im Ausland eingesetzt wird. Abgesehen davon, dass überprüft werden muss, wie die Einzelteile heißen könnten (bzw. wie diese bei anderen Maschienen heißen) muss der Übersetzer in erfahrung bringen, ob es nicht schon eine entsprechende Betriebsanleitung von einem anderen Übersetzer gibt. Wenn ja: welche Begriffe verwendet dieser? Eine andere Bezeichnung führt zu Missverstädnissen. Ähnlich ist es natürlich bei Medizinischen oder Juristischen Fachübersetzungen. Gerade bei Medizinischen Fachübersetzungen hat man es in der Regel  mit Patientenakten zu tun. Hier kämpft man meist mit der gefürchteten Handschrift der Ärtzte und einer Vielzahl von Abkürzungen, die je nach Fachbereich ganz andere Bedeutungen haben. Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unserer Webseite: Übersetzungsbüro Nastula Impressum Besondere Dienstleistungen:

· Übersetzungsbüro in Dortmund

· Polnisch Dolmetscher in Dortmund

· Polnisch Übersetzer in Dortmund

· Webseiten professionell übersetzen lassen   

· Konferenzdolmetscher

· Juristische Fachübersetzungen

Angaben gemäß § 5 TMG:

Übersetzungsbüro-Nastula

Adrian Nastula

Schloßstr. 91

44357 Dortmund

Kontakt:

Telefon: 0231/676611

Telefax: 0231/670909

Umsatzsteuer-ID:

Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß

§27 a Umsatzsteuergesetz: DE 124684350

Steckbrief

Branche

  • Übersetzen, Dolmetschen