Heike Holthaus
Selbstständig, Specialist Translator for Patents, Patent Law & Technology | GER>ENG & ENG>GER, Fachübersetzerin für Patente, Patentrecht & Technik | DE > EN und EN > DE
Mikado, Vereinigte Staaten
Werdegang
Berufserfahrung von Heike Holthaus
Bis heute 4 Jahre und 5 Monate, seit Jan. 2020
Fachübersetzerin für die Cannabis-, Hemp und CBD-Industrie
CannaBiz Translations
Von Pflanzenzucht bis Endprodukt: Steigern Sie Ihren Umsatz im internationalen Cannabismarkt mit Fach- und Marketingübersetzungen die aus Lesern Kunden machen.
Bis heute 11 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2012
Specialist Translator for Patents, Patent Law & Technology | GER>ENG & ENG>GER
Fachübersetzerin für Patente, Patentrecht & Technik | DE > EN und EN > DE
*Exzellenz ist keine Fähigkeit, sondern eine Einstellung.* (Ralph Marston) Für meine Spezialgebiete Patente, Patentstreitigkeiten, rechtliche und technische Dokumente biete ich: - Fachübersetzung - Lektorate - Korrekturlesen --- Neben ausgeprägten Fachkenntnissen sind meine Stärken Sprachgefühl, Zuverlässigkeit, Verschwiegenheit, Organisationstalent, und Serviceorientierung. Bei allem, was ich tue, habe ich stets das beste Interesse meiner Kunden und deren Kunden im Blick.
Bis heute 11 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2012
Fachübersetzerin Patente, Patentrecht & Technik
HOLTHAUS LANGUAGE SOLUTIONS
11 Jahre und 9 Monate, Mai 2000 - Jan. 2012
Geschäftinhaberin
Stoneoven Bakery
Als Geschäftsinhaberin dieser handwerklichen Bäckerei war ich für alle Aspekte des Aufbaus und der Führung eines Kleinunternehmens verantwortlich, einschließlich Marketing, Vertrieb, Rezeptentwicklung, Geschäftsplanung, etc. Die Bäckerei war bekannt für ihre im Steinofen gebackenen europäischen Brote und wurde im Michigan Magazine und zahlreichen Zeitungen rund um Michigan und in Toledo, Ohio, vorgestellt.
Ausbildung von Heike Holthaus
1 Jahr, Dez. 2015 - Nov. 2016
Online-Training Metallzerspanung (CMP - Certified Metalcutting Professional)
Kennametall Online-Training
1. Grundlagen der Metallzerspanung 2. Bearbeitungsverfahren an Drehzentren 3. Bearbeitungsverfahren an Bearbeitungszentren http://www.toolingu.com/lms/kennametal/ Trainingsprache: Englisch
2 Jahre und 9 Monate, Dez. 2009 - Aug. 2012
Certificate in Translation
Word Language Services
Kurzdokumente - Werbung/Marketing - Allgeimeine Unternehmenskorrespondenz - Sozial/Politisch - Recht - Technische Dokumente - Wissenschaft - Computer
Sprachen
Englisch
Fließend
Deutsch
Muttersprache