Kiana Kaveh

Angestellt, Content Managerin, FlixBus GmbH

München, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Webseitenlokalisierung
Übersetzung Englisch-Deutsch
Übersetzung Französisch-Deutsch
HTML
SEO Copywriting
Trados
Transkreation
Untertitelung
SDL Worldserver
Projektmanagement
Marketing-Übersetzung
Engagement
Teamfähigkeit
Korrekturlesen
Editieren
Liebe zum Detail
Qualität
Auslandserfahrung
Vereinigte Staaten
Interkulturelle Kompetenz
Internationales Arbeiten
Kreativität
Übersetzen
Lokalisierung und Übersetzung
Englische Sprache

Werdegang

Berufserfahrung von Kiana Kaveh

  • Bis heute 2 Jahre und 9 Monate, seit Sep. 2021

    Senior Content Managerin

    FlixBus GmbH
  • Bis heute 6 Jahre und 4 Monate, seit Feb. 2018

    Content Managerin

    FlixBus GmbH

    • Einpflegen von Inhalten ins CMS (Content Management System: Drupal) • Verwaltung und ständige Optimierung des CMS in Zusammenarbeit mit Developern • Monitoring und Controlling des Contents • Pflege und Betreuung der Webauftritte • Ansprechpartner für andere Abteilungen bei der Planung und Erstellung von Workflows für diverse Rollouts und Launches neuer Webauftritte sowie deren Inhalte • Projektmanagement von Übersetzungsaufträgen • QA der Webseitenfunktionen

  • 3 Jahre und 10 Monate, Apr. 2014 - Jan. 2018

    Translation & Localization Specialist DACH

    trivago

    • Webseitenlokalisierung und Übersetzung von Marketingtexten (Englisch->Deutsch) • Optimierung der Übersetzungsabläufe für eine bessere Umsetzung der Aufträge • Aufbau von Qualitätssicherungsverfahren für die Sicherstellung einer konstant hohen Übersetzungsqualität • Projektleitung für die Erstellung von Glossaren/Translation Style Guides • Linguistische QA-Tests und regelmäßige Funktionstests der Webseite • Korrekturlesen & Editieren von extern/intern verfassten Texten • Projektmangement, Outsourcing

  • 4 Monate, Jan. 2011 - Apr. 2011

    Übersetzerin

    Prologos Sprachendienste GmbH

    • Übersetzung von technischen Fachtexten und Bedienungsanleitungen, Pressemitteilungen, persönlichen Dokumenten sowie geschäftlichen Korrespondenzen von Französisch<->Deutsch und Englisch<->Deutsch • Terminologierecherche, Einarbeitung in bestimmte Themengebiete

  • 7 Monate, Sep. 2009 - März 2010

    Übersetzerin

    German Language Services GmbH

    • Übersetzen von allgemeinsprachlichen, pharmazeutischen, technischen und rechtlichen Texten von Englisch<->Deutsch • Überprüfung von Übersetzungen auf Richtigkeit • Editieren von Übersetzungen • Terminologierecherche, Pflege der Terminologiedatenbank

Ausbildung von Kiana Kaveh

  • 2011 - 2014

    Sprache, Kultur, Translation

    Johannes Gutenberg-Universität Mainz, FTSK Germersheim

    • Übersetzungen von Fachtexten aus den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Internettechnologie (Englisch↔Deutsch, Französisch↔Deutsch) • Masterarbeit: "Amerikanische Krimiserien im deutschen Fernsehen - Die Synchronisation als sprachlicher und kultureller Transfer am Beispiel der Serie Castle"

  • 2007 - 2010

    Mehrsprachige Kommunikation

    Fachhochschule Köln

    • Übersetzungen von Fachtexten aus den Bereichen Wirtschaft und Technik sowie von allgemeinsprachlichen Texten (Englisch↔Deutsch, Französisch↔Deutsch) • Bachelorarbeit: "Überprüfung der Qualität von Filmuntertiteln am Beispiel von Fluch der Karibik"

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Französisch

    Gut

  • Spanisch

    Grundlagen

  • Farsi

    -

Interessen

Reisen
Fußball
Karaoke
Kultur
Kino
Aerobic
Lesen
Organisation von Events
Sport

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z