Hanna Wąsik

Angestellt, Associate Translation Coordinator, Testronic

Kielce, Polen

Fähigkeiten und Kenntnisse

Analysis
Linguistics
Project management
Data Analysis
Business analysis
Japanese
Japanese Language
Japanese Studies
Localization
Localization and Translation
Translation
Translation and Interpretation
Translation Management
Polish
Polish Language
English Language
Business English
Teaching English as a foreign language
Technical Translation
Process optimization
Quality management
Quality Assurance
Quality Control
Risk management
Risk Assessment
Asia
East Asian Studies
Foreign language
Teaching
Chinese
Chinese language
Mandarin Chinese
Freelancer
Customer Service
Customer Relationship Management
Customer Support
XTRF
memoQ
memoQ 2015
Marketing
Online Marketing
Digital marketing
Advertising
Online advertising
Vendor Management
Allocation of work
Database Management
Document Management
Resource Management
Consulting
Business Consulting
Outsourcing
Trados
Trados 2007
CRM
CRM software
CRM Systems
Plunet
Plunet BusinessManager 5.50
Quality Management System
ISO 9001
ISO 9001:2008
EN 15038
EN 15038:2006
PN-EN 15038:2006
PN-EN 15038
Translation Services
Software Development
Proofreading
Verification and validation
Validation
Terminology Management
Terminology
UI
User Interface
Training
presentation skills
Public speaking
Presentations
Process management
DTP
DTP-Layout
Desktop Publishing
Layout
Editing
CBG Transbase
CBG TransTool
Recruiting
Recruitment
Manuals
Instruction
Russian Language
Time Management
prioritizing skills
Task Prioritization
InDesign CS3/CS4
FrameMaker 7.2
CPE
BEC Higher
CAT
Computer aided translation
TMS
Translation Management Systems
Microsoft Office
Windows 7
Windows XP
Windows 8
Windows Vista
MS Windows
Microsoft Excel
MS Excel
Word
Microsoft Word
Outlook
Microsoft Outlook
MS Outlook
PowerPoint
Microsoft Powerpoint
MS PowerPoint
Internet
Internet Marketing
Google
Chrome
Windows Internet Explorer
Mozilla Firefox
Android
Android Apps
Driving License
Logic
attention to detail
Multitasking
precise and thorough working style
ability to think out of the box
Intercultural competence
Communication skills

Werdegang

Berufserfahrung von Hanna Wąsik

  • Bis heute 3 Jahre und 1 Monat, seit Mai 2021

    Associate Translation Coordinator

    Testronic

  • Bis heute 21 Jahre und 9 Monate, seit Sep. 2002

    Freelancer / Contractor

    [Freelance]

    • Freelance Translator & Interpreter: English, Polish, Japanese 11/2009-present • Freelance Teacher of Foreign Languages: English, Polish, Japanese 09/2002-present

  • 1 Jahr und 2 Monate, Apr. 2020 - Mai 2021

    Online Maps Quality Analyst

    Lionbridge Technologies

    ① Researching, ② Analyzing, ③ Evaluating & ④ Rating the quality of returned results of online maps searches: Relevance, Data Accuracy

  • 3 Jahre, Juli 2016 - Juni 2019

    Sales Administration Specialist

    JUKI Central Europe

    Reported directly to and cooperated closely with the Sales Department Manager: • Compiled, processed, summarized and reported data collected from Sales Managers/Representatives (forecasts, leads) and sales results for General Manager and Sales Dept. Manager: Forecast & Result VS Master Sales Plan • Managed the quarterly sales plan against quarterly sales forecast in Salesforce CRM on daily basis • Administered the sewing samples creation process in cooperation with the Technical Department

  • 2 Monate, Feb. 2016 - März 2016

    Junior Project Manager @ Customer Service

    Kontekst Translations

    Customer Service Dept. – 6 Project Managers managing translation services projects: • Dealing with international Customers via email, phone, and in person • Handling the Customers’ requests, preparing quotations and project timelines • Analyzing and managing files (memoQ 2015) and POs from Customers • Handling the XTRF system: creating new projects, setting timelines, assigning language resources available from the integrated database, entering data for Client invoicing and Vendor payments

  • 6 Monate, Mai 2015 - Okt. 2015

    Project Manager @ Client Service

    eg+ worldwide

    Client Service dept.: projects of producing marketing assets in the scope of ATL/BTL campaigns for the global HP (Hewlett Packard) client: • Campaign Brief analysis: campaign name, type (ATL/BTL), scope (types of ads), budgeting information, alliance programs (Intel, Microsoft) co-funding, schedules etc. • Overseeing the target local materials production by the internal teams, approving with the local Client • Managing the projects’ finances – quotations, invoices, invoicing orders

  • 1 Jahr und 3 Monate, Feb. 2014 - Apr. 2015

    Project Coordinator @ Lease Administration EMEA

    JLL (Jones Lang LaSalle)

    EMEA Lease Administration dept.: lease abstraction, document mgmt., financial mgmt. • Being the Vendor Manager for the External Abstractors (Vendors) • Single-handedly managing the Abstraction Allocation Process: 500-700 leases monthly • Cooperating with the US and APAC units in the scope of the Cross-Regional Abstractions • Managing outsourced Translation projects for the internal needs of the EMEA dept. • Managing process databases, preparing statistics, implementing improvements

  • 10 Monate, Jan. 2013 - Okt. 2013

    Localization Project Manager

    LingPerfect Translations

    Project Management Dept. (sales channels: 1. US, 2. Poland, 3. Europe & Asia): • file analysis (Trados 2007) • finances (Plunet BusinessManager 5.50) • schedules • instructions • vendors • databases. ACHIEVEMENTS: • Single-handedly creating the LingPerfect ScoreCard, a QA form for translation quality assessment • Taking part in developing the Quality Management System for the Project Management and the Translation & Quality Control Depts. for the ISO 9001:2008 & EN 15038:2006 compliance certification

  • 5 Monate, Sep. 2012 - Jan. 2013

    Junior Project Leader @ Smartphone Localization

    Samsung Electronics

    R&D center in Warsaw > Mobile Products Development dept. > Smartphone Localization group – projects of smartphone/tablet software customization and development for European local operators and markets in cooperation with Samsung HQ in South Korea.

  • 2 Jahre und 2 Monate, Juli 2010 - Aug. 2012

    Project Manager @ Language Quality Services

    Lionbridge Poland

    Language Quality Services dept.; working for a global Client from the Telecom industry – projects of UI terminology validation in 30+ languages: making schedules, writing instructions, managing finances, vendors, databases, quality control, process consulting & creation. ACHIEVEMENTS: • Spring/Summer 2011 – taking full ownership of one of the department’s key accounts • Improving the existing processes and participating in creating new ones for the Client RECOMMENDATIONS: linkedin.com/in/annamariawasik

  • 7 Monate, Dez. 2009 - Juni 2010

    Project Administrator

    CBG International

    Projects of creating Automotive manuals (Owner’s Manuals – for the end users) and Heavy Machinery manuals (Workshop Manuals – for the technicians) in 20+ target languages: file analysis & conversion (CBG Transbase & Transtool), making schedules, managing databases, performing quality checks and DTP activities (FrameMaker 7.2, InDesign CS3/CS4).

  • 11 Monate, Okt. 2007 - Aug. 2008

    Translator / Interpreter @ Technical Service & Quality Assurance

    Bridgestone Stargard

    Bridgestone Stargard specializes in manufacturing TBR (Truck Bus Radial) tires. Technical Service & Quality Assurance depts. - technical supervision of the production process, quality assurance and control. Langs.: Japanese, Polish, English. 12/2007-03/2008 – business trip to Japan, interpreting & translating trainings for the Polish staff.

  • 2 Monate, Sep. 2007 - Okt. 2007

    Trainee Translator / Interpreter

    NSK Bearings Polska

    Languages: Japanese, Polish, English • Interpreting: in the production area, during meetings • Translating: Company documents, press releases

Ausbildung von Hanna Wąsik

  • 9 Monate, Okt. 2009 - Juni 2010

    Project Management

    University of Warsaw

    Dissertation title: "Translation and administrative management of 1463 commercial leases in the EMEA region by 31 December 2010" (written originally in Polish)

  • 5 Jahre und 9 Monate, Okt. 2003 - Juni 2009

    Philology - Ethnolinguistics: English, Japanese

    Adam Mickiewicz University in Poznań

    MA thesis title: "Chinese characters throughout the history of writing in East Asia and their contemporary usage" (written originally in Polish: "Znaki pisma chińskiego w tradycji piśmiennictwa w Azji Wschodniej oraz ich współczesne użycie")

Sprachen

  • Englisch

    Fließend

  • Deutsch

    Grundlagen

  • Polnisch

    Muttersprache

  • Japanisch

    Gut

  • Chinesisch

    Grundlagen

  • Russisch

    Grundlagen

  • Norwegisch

    Grundlagen

Interessen

Tai-chi chuan Yang style including sword and fan
Sailing
Travelling: East Asia; majority of Europe
Photography: www.viewbug.com/member/nina_husky

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z