Melinda Meisel

Freiberuflich, M.A. Konferenzdolmetscherin für Französisch, www.melinda-meisel.de - Dolmetschen und Übersetzen

Heidelberg, Deutschland

Über mich

Als Konferenzdolmetscherin bin ich Expertin für Kommunikation. Ich bringe Menschen zusammen und ermögliche ihnen einen konstruktiven Austausch. Dabei orientiere ich mich an den Bedürfnissen meiner Kunden: mal dezent im Hintergrund, mal proaktiv und unterstützend. Als Konferenzdolmetscherin bin ich studierte Allrounderin. Ein breites Allgemeinwissen und kaum ein Themengebiet, in das ich mich nicht mit Begeisterung einarbeite: Das ist Grundvoraussetzung, um für Auftraggeber aus verschiedensten Branchen und Lebenswelten kompetent zu übersetzen. Ich bin leistungsstark und belastbar, gleichzeitig arbeite ich sorgfältig und strukturiert. Meine Stärken sind meine Sprachexpertise und meine Fähigkeit, stressgeladene oder unerwartete Situationen mit kühlem Kopf zu beherrschen. Meine Auftraggeber schätzen meine Zuverlässigkeit und Professionalität. Ich selbst schätze es, wenn mich mein Arbeitstag mit netten Menschen zusammenbringt.

Fähigkeiten und Kenntnisse

Konferenzdolmetschen
Dolmetschen
Übersetzen
Simultandolmetschen
Konsekutivdolmetschen
Beratung für Sprachlösungen
Kundenbetreuung
Kommunikation
Vermittlung zwischen verschiedenen Kulturen
Begleitung von Delegationen
Begleitung hochrangiger Persönlichkeiten
Begleitung bei Behördengängen
Veranstaltungen
Internationale Events
hochrangige Treffen und Veranstaltungen
Fachkonferenzen
Fortbildungsveranstaltungen
Veranstaltungsplanung
Reiseplanung
Lektorat
Redaktion
Französische Sprache
Zweisprachigkeit
Bedürfnisorientierte Kundenbetreuung
Organisation
Analytisches Denkvermögen
Schnelle Auffassungsgabe
Multitasking
Stressresistenz
Belastbarkeit
Professionelles Auftreten
Vertraulichkeit
Selbstständigkeit
Zuverlässigkeit
Sorgfältige Arbeitsweise
Strukturierte Arbeitsweise
Einfühlungsvermögen
Freude an der Arbeit im Team
Freude an der Zusammenarbeit mit netten Kollegen
Sprachgefühl
Kreativität
Improvisationsfähigkeit
Motivation
Positive Grundeinstellung
Begeisterungsfähigkeit für neue Themen
Freude an der Erschließung neuer Fachgebiete
Interkulturelle Kompetenz
Auslandserfahrung

Werdegang

Berufserfahrung von Melinda Meisel

  • Bis heute 6 Jahre und 8 Monate, seit Okt. 2017

    M.A. Konferenzdolmetscherin für Französisch

    Bundesministerium der Verteidigung

    Als Konferenzdolmetscherin im Bundesministerium der Verteidigung dolmetsche ich für Vertreter des Ministeriums sowie ranghohe Verantwortliche der Bundeswehr. Ich begleite Delegationen auf Auslandsreisen, dolmetsche Fachgespräche, hochrangige Treffen, Ansprachen und Reden. Dafür braucht es dezentes und professionelles Auftreten, sprachliche Expertise und ein hervorragendes Verständnis von Politik und internationalen Beziehungen. Sprachlich braucht es Feingefühl, Stilsicherheit und Präzision.

  • Bis heute 9 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2014

    M.A. Konferenzdolmetscherin für Französisch

    www.melinda-meisel.de - Dolmetschen und Übersetzen

    Ich dolmetsche simultan und konsekutiv für Auftraggeber aus den verschiedensten Branchen: Industrie und Technik, Kultur, Politik, Landwirtschaft, etc. Ich dolmetsche internationale Events, Festakte, Fachkonferenzen, Podiumsdiskussionen, Fachvorträge, Fortbildungsveranstaltungen, Trainings, Arbeitsgruppen, Meetings, Workshops, Besichtigungen, Verhandlungen, Vieraugengespräche, Notartermine, Behördengänge und vieles mehr. Für meine Kunden bin ich Dienstleisterin und Beraterin zugleich.

  • Bis heute 13 Jahre und 5 Monate, seit 2011

    B.A. Übersetzerin für Französisch

    www.melinda-meisel.de - Dolmetschen und Übersetzen

    Ich übersetze mit muttersprachlicher Expertise zwischen dem Deutschen und Französischen: Präsentationen, Sitzungsunterlagen, Handreichungen, Reden, Webseiten, Flyer, technische Dokumentation, Fachartikel, Korrespondenz, Drehbücher u.v.m.

  • 2 Jahre und 2 Monate, Juli 2015 - Aug. 2017

    Freiberufliche Dozentin für Übersetzen DE-FR und DaF

    OISE Sprachtraining (Deutschland) GmbH

    Dozentin für Übersetzen (DE-FR) und Deutsch als Fremdsprache

  • 1 Jahr und 6 Monate, Okt. 2014 - März 2016

    M.A. Konferenzdolmetscherin

    Filmakademie Baden-Württemberg/Atelier Ludwigsburg-Paris

    Das Atelier Ludwigsburg-Paris bringt Filmschaffende aus Deutschland, Frankreich und anderen Nationen zusammen und bietet ihnen eine umfassende Ausbildung in Filmproduktion und -verleih unter der Anleitung renommierter DozentInnen aus der Filmbranche. Darunter ProduzentInnen, RegisseurInnen, DrehbuchautorInnen, Kameraleute, VerleiherInnen oder KomponistInnen von Filmmusik. Für das ALP habe ich die Lehrveranstaltungen zwischen dem Deutschen und Französischen, in Ludwigsburg und in Paris, gedolmetscht.

  • 1 Monat, Mai 2013 - Mai 2013

    Hospitantin Konferenzdolmetschen

    Sprachendienst der Europäischen Kommission

  • 3 Monate, Feb. 2013 - Apr. 2013

    Praktikantin im Bereich Übersetzen

    Bundesnotarkammer Brüssel

    "Die Bundesnotarkammer vertritt die deutschen Notarinnen und Notare im nationalen und internationalen Bereich, wirkt in Gesetzgebungsverfahren auf Bundesebene sowie bei der Entwicklung des notariellen Berufsrechts mit und sorgt für die Aus- und Fortbildung der Notarinnen und Notare." (Quelle: https://www.bnotk.de/) Bei der Bundesnotarkammer in Brüssel habe ich juristische Texte, Aufsätze und Fachinformationen vom Deutschen ins Französische und umgekehrt übersetzt.

  • 1 Monat, Okt. 2012 - Okt. 2012

    Hospitantin Konferenzdolmetschen

    Kongress der Gemeinden und Regionen des Europarates

Ausbildung von Melinda Meisel

  • 2 Jahre und 11 Monate, Okt. 2011 - Aug. 2014

    M. A. Konferenzdolmetschen

    Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

    Französisch B-Sprache (aktive Sprache) Spanisch C-Sprache (passive Sprache) - Stipendium des Sprachendienstes der Europäischen Kommission (SCIC) - Masterarbeit: "Schwerionen in der Krebstherapie - Eine terminologische Untersuchung im Sprachenpaar Deutsch-Französisch am Beispiel des Heidelberger Ionenstrahl-Therapiezentrums", Note: 1,0 Abschluss: "sehr gut"

  • 6 Monate, Sep. 2010 - Feb. 2011

    Auslandssemester: Übersetzen Französisch - Spanisch

    Universitat Pompeu Fabra, Barcelona

  • 2 Jahre und 10 Monate, Sep. 2008 - Juni 2011

    B. A. Übersetzen und Dolmetschen

    Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Brüssel

    Französisch-Deutsch-Spanisch - Abschluss "mit Auszeichnung"

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Französisch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Fließend

Interessen

Klettern
Bouldern
Wandern
Yoga
Outdoor Training
Kunst
Kreatives Gestalten
Gartenarbeiten
Reisen
Literatur
Nachhaltige Mobilität
Lastenrad fahren
Umweltschutz

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z