
Pascal Fischer
Suchst Du einen anderen Pascal Fischer?
Fähigkeiten und Kenntnisse
Werdegang
Berufserfahrung von Pascal Fischer
Nachhilfe in Englisch und Französisch
- 2 Monate, Juli 2024 - Aug. 2024
Urkundenübersetzer
Pascal Fischer Sprachdienste
DE-FR / Übersetzung eines Abiturzeugnisses
- 1 Monat, Nov. 2023 - Nov. 2023
Gerichtsdolmetscher
Pascal Fischer Sprachdienste
DE-FR / Amtsgericht Schwandorf
- 1 Monat, Mai 2023 - Mai 2023
Urkundenübersetzer
Pascal Fischer Sprachdienste
DE-FR / Übersetzung einer Anklageschrift
- 2 Monate, März 2023 - Apr. 2023
Lektor
Pascal Fischer Sprachdienste
DE-DE / Lektorat der Bachelor-Arbeit einer Kommilitonin
- 1 Monat, Dez. 2022 - Dez. 2022
Sinultandolmetscher
Pascal Fischer Sprachdienste
FR-DE / Simultandolmetschen mit einer Kollegin bei einem Webinar zum Umgang mit der Energiekrise
- 7 Monate, Apr. 2022 - Okt. 2022
Urkundenübersetzer
Privat
DE-FR - Übersetzung eines deutschen Ehevetrags und Dolmetschen bei der Beurkundung im Notariat
- 1 Monat, Okt. 2021 - Okt. 2021
Urkundenübersetzer
Privat
FR-DE - Übersetzung einer französischen Meldebescheinigung und einer marokkanischen Geburtsurkunde
- 2 Monate, Aug. 2021 - Sep. 2021
Lektor
Assistenz für eine Kollegin
DE -> FR und EN -> FR / Lektorat von Übersetzungen einer Kollegin. Thema u. a.: Artenschutz in Pandemiezeiten
- 1 Monat, Mai 2021 - Mai 2021
Simultandolmetscher
Assistenz für eine Kollegin
DE <-> FR / Simultandolmetschen. Assistenz für eine Kollegin bei einer Online-Tagung. Thema u. a.: Verschwörungsmythen in Pandemiezeiten
ERFOLREICHE Teilnahme an einem Übersetzungswettbewerb des Kultusministeriums Bayern Übersetzen (d-f) der Informationsbroschüre "Das Bayerische Schulsystem" Das IFA ist unter den Gewinnern: https://www.km.bayern.de/ministerium/meldung/7328/studierende-leisten-hervorragende-arbeit.html Vielen Dank an alle Beteiligten, dank hervorragender Teamarbeit haben wir das geschafft! Eine super Werbung für unser Institut.
- 11 Monate, Mai 2020 - März 2021
Übersetzung mit Kolleginnen des IFA
Mémorial Nantes
Im Rahmen eines IFA-Kurses: Übersetzung von Teilen der Website http://memorial.nantes.fr/ (Denkmal zur Abschaffung der Sklaverei) --> zusätzlich zu den im IFA behandelten Texten - Mai/Juni 2020: Sammeln erster Übersetzungen - Juli-Nov.: coronabedingte Pause - Ende Nov.: Zusammentragen der Vorschläge - Dez.-Feb.: Lektorat, Korrektorat, Entwerfen eines Anschreibens - März 2021: E-Mail an das Mémorial de Nantes - bis Juli: leider keine Rückmeldung, war aber eine wertvolle Erfahrung :)
D-F: Zwei Texte für den Comic "Jesuran" 1. Einleitungstext für Comic "Jesuran" 2. Text "SEI EIN MENSCH – 15 Quadratzentimeter Menschlichkeit": Erinnerung an Holocaust-Opfer durch Befestigen eines Namensschildes* am eigenen Briefkasten * mit dem Namen eines/einer aus dem Stadtteil Gostenhof emigrierten bzw. deportierten Juden/Jüdin
- 1 Monat, Feb. 2020 - Feb. 2020
Lektor
Privat
Lektorat der Masterarbeit einer Studentin aus meinem Wohnheim (Werbung per Aushang im Wohnheim gesehen) Thema: Stabilitätsanalyse eines industriellen LVDC-Verteilnetzes
- 2 Monate, Nov. 2019 - Dez. 2019
Übersetzung mit Kolleg*innen des IFA
DE-FR // Antisemitischer Comic "Jesuran"
Hintergrund: https://brf.be/kultur/buch/1329419/ Der Comic wurde nach aufwändiger Recherche vom P-Seminar des Albrecht-Dürer-Gymnasiums Nürnberg erstellt. Thema des Comics ist die Vertreibung der jüdischen Familie Jesuran aus Nürnberg durch die Nationalsozialisten. Vielen Dank an die Gymnasiasten für ihren unermüdlichen Einsatz! Es ist wichtig, die Erinnerungskultur zu pflegen. Es hat mir viel Spaß gemacht, den Comic zu übersetzen!
- 1 Monat, Nov. 2019 - Nov. 2019
Übersetzer
Deutsch-französisches Institut Erlangen
Übersetzung (D-F) von Informationsmaterial zu Friedrich Rückert, das ich zufällig beim Betreten des Instituts gesehen habe.
- 3 Monate, Juni 2019 - Aug. 2019
Praktikant bei SCHERDEL L'Arbresle
Scherdel Rhône Ressorts S.A.
Praktikum in L'Arbresle (6 Wochen) - Arbeit in Produktion, Qualitätssicherung, Personalabteilung - Digitalisierung, Sortierung vertraulicher Dokumente - Übersetzen (deutsche Betriebsanleitung) und Dolmetschen (technischer Wortschatz) Ich habe weiterhin sehr gute Kontakte mit einigen Kollegen und den Eigentümern "meiner" Ferienwohnung!
- 1 Monat, Nov. 2016 - Nov. 2016
Praktikum bei SCHERDEL Marktredwitz
SCHERDEL GmbH Marktredwitz
Interessantes Kurzpraktikum (1 Tag) - Besichtigung des Standorts - Erstellen einer Übersetzung (englisch-deutsch), anschließend gemeinsame Korrektur mit einer staatlich geprüften, öffentlich bestellten und beeidigten Dolmetscherin und Übersetzerin
Ausbildung von Pascal Fischer
- Bis heute 2 Jahre und 7 Monate, seit Okt. 2022
Lehramt
FAU Erlangen-Nürnberg
Lehramt Gymnasium Französisch/Englisch
- 2018 - 2022
Dolmetschen/Übersetzen
IFA Erlangen
Französisch (Fachgebiet Technik), Englisch Juni 20: FK-Prüfung (freiwillig, zusätzlich) erfolgreich bestanden Mai-Juli 21: Schriftliche und mündliche Übersetzerprüfung erfolgreich bestanden Sept. 21, Aug. 22: Beeidigung am LG Weiden Ab Sept. 21: Aufbaustudium FAK IV mit Dolmetschen und "B. A. Übersetzen" März 22: Schriftliche Bachelor-Prüfungen erfolgreich abgelegt Juli 22: Dolmetscherprüfung erfolgreich bestanden Dez 22: Mündliche Bachelor-Prüfung erfolgreich absolviert
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Französisch
Fließend
Englisch
Fließend
XING Mitglieder mit ähnlichen Profilangaben
XING – Das Jobs-Netzwerk
Über eine Million Jobs
Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.
Persönliche Job-Angebote
Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.
22 Mio. Mitglieder
Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.
Kostenlos profitieren
Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.