Luca Canu
Freiberuflich, UX/UI Designer, Freelance Graphic Designer
Versailles, Frankreich
Über mich
I’m a Localization professional with 13 years of experience. I handled all aspects of localization, from managing translation schedules, language quality, proofreading of localized content and more. I’m seeking to help companies identify and address gaps in localization processes to ensure high-quality output against process efficiency.
Werdegang
Berufserfahrung von Luca Canu
Bis heute 3 Jahre und 6 Monate, seit 2021
UX/UI Designer
Freelance Graphic Designer
UI Design consulting service, creation of assets for various clients: logos, flyers, brochures, posters, product sheets.
2020 - 2022
Graphic Designer
FC4Fans
Responsible for daily graphic design of the FC4Fans official website, created visual assets for social media accounts and brand identity, UX/UI design for the mobile app.
1 Jahr und 10 Monate, Okt. 2019 - Juli 2021
Language Specialist
Blizzard Entertainment
Responsible for the linguistic quality of Italian assets: • Reviewed in-game and non-game assets to ensure high-quality standards • Primary contact for the Italian vendor, provided linguistic feedback and recommendations, and evaluated performances • Collaborated with Global Localization teams • Worked on localization process improvement initiatives • Created and maintained style guides • Proof-listened localized VO assets • Managed scripts, localized VO and source VO during all stages of production
3 Jahre und 11 Monate, Nov. 2015 - Sep. 2019
Localization Editor
Blizzard Entertainment
Responsible for proofreading, editing and providing feedback on Italian assets. • Created, updated, and maintained localization style guides and glossaries • Reviewed localized material and provided detailed feedback • Provided linguistic expertise, assured the quality of the localized content • Worked closely with localization staff, related internal teams, and vendors • Maintained the consistency and quality of localized assets across the entire projects
4 Jahre, Nov. 2011 - Okt. 2015
Senior Italian Language Specialist
Keywords International
Language Lead for the Italian projects of in-game/apps contents and any other translation, review, proof-reading, linguistic bug fixing necessary for the final delivery. Project coordination support for the Project Managers: planning, file preparation and statistics, assignment to both in-house and freelance translators of files, reference material and tools, support, queries to the client, weekly meetings to discuss about the projects (progress, potential issues, etc.).
1 Jahr und 2 Monate, Sep. 2010 - Okt. 2011
Italian Freelance Translator
Jinglebell Communication
Translation of videogames from English into Italian.
2 Jahre und 6 Monate, Mai 2009 - Okt. 2011
Italian Freelance Translator
Synthesis International
Translated content for video games (in-game text, dialogue, user manuals, etc.) from English to Italian for various clients and different platforms.
2011 - 2011
Graphic Designer
Dublin Flea Market
Poster for the Dublin Flea Market
3 Monate, Okt. 2010 - Dez. 2010
Translator
Multiplayer.it Edizioni
Italian translator of the Keith R.A. DeCandido's novel "Command and Conquer: Tiberium Wars"
10 Monate, Okt. 2009 - Juli 2010
Italian Translator
LeggerEditore
Italian translator of the Kresley Cole’s novels “A hunger like no other” and “No rest for the wicked”.
2 Jahre, Apr. 2008 - März 2010
Italian Translator
Fanucci Editore
Translator of the following novels: Alexey Pehov’s “Shadow Prowler”, Henry Chang’s “Chinatown Beat”, Margaret Mahy’s “The Magician of Hoad”, Joe Donnelly’s “Jack Flint and the Spellbinder’s Curse”, Daniel Judson’s “The Darkest Place”.
4 Monate, Feb. 2009 - Mai 2009
Italian Translator
Adriano Salani Editore
Italian translator of the Royce Buckingham’s novel “Demonkeeper” for Salani Editore.
1 Monat, Dez. 2006 - Dez. 2006
Italian Translator and Interpreter
Teseco
Italian translator for Teseco during the workshop "Urban tool" and Dmitry Vilensky’s interpreter.
6 Monate, Okt. 2002 - März 2003
Trainee
Touristic Consortium of the Pisan Area
Booking, reception, organization of tourism events, customer care.
Ausbildung von Luca Canu
3 Jahre und 3 Monate, Okt. 2004 - Dez. 2007
University of Pisa
University of Pisa
4 Jahre und 1 Monat, Okt. 2000 - Okt. 2004
Foreign Languages and Literatures
University of Pisa
Sprachen
Italienisch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Französisch
Fließend