Claudia Anspach

Selbstständig, Beeidigte u. öffentl. bestellte Übersetzerin (englisch - Landgericht München I), Fachübersetzungen Rech

München, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzung deutsch und englisch
Übersetzung Vertragsrecht
Übersetzung Familienrecht
Übersetzung Erbrecht
Übersetzung Arbeitsrecht
Übersetzung Immobilienkaufvertrag
Übersetzung Personenstandsangelegenheiten
translation labour law
translation contract law
Dolmetschen vor Gericht
Dolmetschen
Dolmetschen im Notariat
Certified translation German and English
translation divorce decree
translation inheritance law
translation private law
translation contracts
translation family law
translation civil status matters
translation judicial decisions
Übersetzung
translation naturalization
translation trademark law
preparing texts
interpreting before court
interpreting before authorities
translation purchase and sale agreement
Beglaubigung
Beglaubigte Übersetzung
Übersetzen
Übersetzung Vertrag
Übersetzung Englisch-Deutsch
Englisch-Deutsch
English-German
Übersetzung Website
translation website
Übersetzung Bewerbungsunterlagen
Justiz

Werdegang

Berufserfahrung von Claudia Anspach

  • Bis heute 16 Jahre und 3 Monate, seit März 2008

    Inhaberin Übersetzungsbüro

    Fachübersetzungen Rech

    Unternehmensleitung, Übersetzen, Dolmetschen

  • Bis heute 34 Jahre und 5 Monate, seit 1990

    Beeidigte u. öffentl. bestellte Übersetzerin (englisch - Landgericht München I)

    Fachübersetzungen Rech

    Übersetzungen EN nach DE, Dolmetschen EN u. DE, Beglaubigung von Übersetzungen, u.a. für Ämter, die Justiz. Fachgebiete: Rechtswesen und Betriebswirtschaft, wie z.B. Verträge, Urkunden, Bescheide der Patentämter und der Justiz, standesamtliche Urkunden, Zeugnisse, Eintragungen in das Firmenregister. Über mein Netzwerk: Übersetzungen NL, IT nach DE und DE nach EN

  • 1 Jahr und 3 Monate, Mai 2006 - Juli 2007

    Sekretärin eines Fachbereichsleiters

    Allianz SE

    Die ersten zwei Monate über Randstad Zeitarbeit, danach Übernahme durch die Allianz mit einem befristeten Arbeitsvertag. Position und Tätigkeiten: siehe mein Arbeitszeugnis auf Xing

  • 2 Jahre und 1 Monat, Nov. 2002 - Nov. 2004

    Sekretärin eines Abteilungsleiters

    ILF Beratende Ingenieure GmbH

    Position und Tätigkeiten: siehe mein Arbeitszeugnis auf Xing.

Ausbildung von Claudia Anspach

  • 6 Monate, Mai 2012 - Okt. 2012

    Vertragsrecht

    AKAD

    deutsches Vertragsrecht

  • Bis heute 12 Jahre und 11 Monate, seit Juli 2011

    Zivilrecht, BGB

    Online-Kurs, Repetitorium 1. Staatsexamen Jura, Zivilrecht

    Erklärungen zum kompletten BGB auf Deutsch

  • 1 Monat, Mai 2010 - Mai 2010

    Zivilrecht DE, USA, GB

    BDÜ-Seminar

    BGB AT, Schuld-, Sachen- und Familienrecht, ZPO, der Zivilprozess vor Gericht Vorbereitung auf Beeidigung in NRW, für mich: Vertiefen, Auffrischen und Aktualisieren meines Wissens auf diesem Gebiet

  • 1 Jahr, Okt. 2007 - Sep. 2008

    Betriebswirtschaftslehre

    VWA München

    keine.

  • 1986 - 1990

    Arbeitssprache: Englisch

    Berufsfachschule für das Dolmetscherwesen

    Fachgebiete: Rechtswesen, Technik

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Italienisch

    Gut

  • Spanisch

    Grundlagen

  • Französisch

    Grundlagen

Interessen

Meine Familie und Freunde
Sprachen
Lesen
expressionist paintings
Tagesgeschehen
Aqua-Fitness
My family and friends
language
reading
current political development
aqua fitness

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z