Mag. Helene Gudmann

Selbstständig, Übersetzerin, Englisch-Spanisch-Dänisch, Gudmann Translations

Berlin, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzen und Dolmetschen
Lexikographie
"Sprachnerd"
Übersetzungen
Übersetzung
Translation
Languages
Kommunikation
Dolmetschen
Terminologiemanagement
Wörterbuchherstellung
Untertiteln
Linguistik
Technik
Spanische Sprach- und Literaturwissenschaft
Lektorat
Korrekturlesen
Akademische Arbeit
Auslandserfahrung
English Language
Spanish Language
Dänisch
Danish
großes Engagement
Lernfähigkeit
Neugier
Spanisch
Spanish
Englisch
English
Deutsch
German
Europäische Union
Reisen
NGO
Musik
Theater
Vegetarische Küche
Resource Management
Maschinenbau
SDL Trados Studio
Projektmanagement

Werdegang

Berufserfahrung von Helene Gudmann

  • Bis heute 7 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2016

    Übersetzerin, Englisch-Spanisch-Dänisch

    Gudmann Translations

  • 1 Jahr und 4 Monate, Apr. 2015 - Juli 2016

    Vendor Services Coordinator

    MultiLing Germany GmbH

    Screening, Testing und Einstellung neuer Übersetzer

  • 3 Jahre und 7 Monate, Juli 2011 - Jan. 2015

    Redaktionsassistentin

    Ordbogen A/S, The Danish Online Dictionaries

    Schulung neuer Redaktionsmitglieder, Lexikografische Aufgaben, z.B. Erstellung von Definitionen, usw.

  • 3 Monate, Apr. 2014 - Juni 2014

    Praktikantin

    Europäisches Parlament

    Übersetzungen von Englisch und Spanisch nach Dänisch - Verwendung SDL Trados 2014 und SDL Trados Workbench - Terminologieprojekt

  • 3 Monate, Jan. 2014 - März 2014

    Praktikantin

    Chilenische Botschaft, Kopenhagen

    Übersetzungen zwischen Spanisch, Englisch und Dänisch - PR-Arbeit - Informationssuche - Administrationsaufgaben - Dolmetschen

  • 3 Monate, Okt. 2013 - Dez. 2013

    Praktikantin

    MultiLing Germany GmbH

    - Terminologiemanagement - Projektmanagement - Resource management

Ausbildung von Helene Gudmann

  • 2 Jahre und 5 Monate, Sep. 2012 - Jan. 2015

    Übersetzung und Dolmetschen

    Universität Aarhus

    - Technische, juristische und ökonomische Übersetzung - Technische, juristische und wirtschaftliche Dolmetschen - Terminologie - Projektarbeit - Lokalisierung - Untertiteln

  • 6 Monate, Jan. 2012 - Juni 2012

    Spanish Language

    Universidad de Alicante

    - Wirtschaftsspanisch - Pragmatik - Anthropologie

  • 4 Jahre, Sep. 2008 - Aug. 2012

    Spanish

    Universität Aarhus

    - Linguistische Analyse - Mündliche und schriftliche Kommunikation - Pragmatik - Grammatik - Morfologie

Sprachen

  • Deutsch

    Gut

  • Dänisch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Fließend

  • Französisch

    Grundlagen

  • Schwedisch

    Gut

  • Norwegisch

    Gut

Interessen

Sprachen
Musik
Yoga
Lexikographie
Film

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z